They will wish that they come out of the Fire but not they will come out of it. And for them (is) a punishment lasting.
View 80 More Translations ↓They will wish to come out of the fire, but they shall not come out of it; and long-lasting suffering awaits them
They will desire to come forth from the Fire, but they will not come forth from it; for them awaits a lasting chastisement
Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures
یُرِیدُونَ أَن یَخۡرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِینَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابࣱ مُّقِیمࣱ ٣٧
yurīdūna an yakhrujū mina l-nāri wamā hum bikhārijīna min'hā walahum ʿadhābun muqīmu
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: